OJM
一派掌门

[综合讨论] [ps2]重装机兵沙尘之锁完全汉化版热血发布

-->
本帖最后由 OJM 于 2011-8-3 15:44 编辑

PS:木有bt只有115斑竹看到请见谅!
很明显,这是电视游戏,有ps2主机刻碟玩的话当然好,但要在pc上玩的话当然需要模拟器,那模拟器有木有,看看gbt小组发布的有木有就知道了,或者自己百度下,打汉化补丁,模拟器设置神马的全部自己DIY,这是作为伸手党的我们微小的考验而已。自己动手丰衣足食。好的,废话完毕。







游戏视频:


全汉化补丁:
http://u.115.com/file/dncwzq2d(简体中文)

http://u.115.com/file/e6ui64di(繁体中文)

日文原版镜像:
http://u.115.com/file/eh3ke6y6(老狼独家提供)

历时5年7个月,沙尘之锁汉化的漫长之路终于在老猪我迎来26岁生日的今天画上了一个句号,汉化的历程可以说得上是曲曲折折,人员也是换了好几批,当年参加汉化的热血青年,现在有的已成家立业生了小孩,有的已学业有成参加工作,有的依然未能脱团打着光棍。好了不废话了,看名单吧:
汉化人员名单:
破解:oz01、hope007、sehongry
程序:sehongry、oz01、zxp
翻译:江奈川玉谷、shnjojo、F91、S-R-X、又快乐与感动、duovictor、hanker966、zxazlr、diancangyun、pig_10、龍炎、鱷魚、輕易dê說、伱新、冰力恰恰、memory、squall8112、edeKillAngel、Rio Lado、叶精灵、さむい
润色:Rio Lado、wjyhcd、柴大官人、冷枫、达达、坦克、奥塔维亚、wewewef
校对:Avenger、坦克、pig_10、Rio Lado、wewewef
改图:sehongry
测试:小吸少尉、steelywolf、wewewef
PS:由于项目时间太长,有漏掉哪位参与过项目的童鞋请联系我老猪

以上能揪出来写汉化感言的也就以下那么几个了:

    引用
    一年多的MS后续汉化终于修成正果,作为汉化小组一员的我自然无比欣喜。这是我第一次参加游戏汉化的翻译工作,它使我体会到了游戏汉化的艰辛。第一次的游戏文本翻译,游戏又是自己最爱的重装系列,工作热情自然很高,加上不断有新成员加入,初期的ms汉化进行得很快很顺利。可是,我们毕竟是个民间汉化组织,大家都有自己的工作,一旦忙起来就基本没有闲暇时间搞汉化。渐渐地,进度越来越慢,甚至停滞不前!后来,组织的“老大”离开了,士气顿时降至谷底,我的热情也到了冰点。在我们小队即将崩溃的危急关头,是二当家“猪哥”——爱新觉罗·猪和原ms汉化的一批元老们顶住了压力,稳住了军心,带着剩余的队员一点一点地做着。虽然速度慢,但我们始终坚持“宁慢勿烂”原则,走好每一步。终于,我们走完了全程。最后,我要感谢这个民间汉化小组,是它让我认识了很多朋友:老大,猪哥,jojo,骑士,f91……感谢他们和我一起走到了最后,也感谢众同好们的支持和编外人员无私的帮助。我们不是专业的汉化人员,补丁肯定存在很多不足之处,还请众同好们原谅并协助我们完善补丁!                                                                                                                  
    ---by 江奈川玉谷


    引用
    身为弹指于键盘之间掌控生死的你
    身为手执于鼠标之上决胜千里的你
    可曾经历过
    插着那有着经常性存档损坏BUG的卡带
    坐在那只有黑白两色的电视机前
    看着那只有8位的画面
    听着那略为聒噪的音乐
    不知昼夜的探索着——那崩溃的大地上未知的彼端     
    这是一部流传于20年前不朽的经典
    这是一作失落于05年时神话的传承
    身为众多FANS中最微不足道的我们
    却为着曾经的那些感动而奋不顾身
    我们没有专业的技巧和过人的才识
    我们有的只是一股缅怀曾经的热忱
    做过许多被否定的努力
    走过无数被怀疑的岁月
    我们隐忍至今
    为的…
    只是希望让更多的人能够读懂
    那些即将被埋没于历史洪流之中的感动
    Metal Saga: Chain Of Sandstor
    让我们重新写下那留给岁月的痕迹
                           ---by wjyhcd


    引用
    支持老猪,支持汉化,支持游 趣 星;我不是什么翻译,我跟你一样,我是小白。玩去吧,野郎とも。
                                                                             ---by shnjojo


    引用
    虽然我现在因为工作原因远离了汉化,但是还是想对你们说声谢谢~!让喜欢重装机兵的大家能重温旧梦!
                                                                             ---by squall8112

    引用
    It's the most difficult job I ever took,and I havn't done it well,but it's worth doing
                                                                                                               ---by F91

    引用
    有幸能参加重装机兵的汉化,不过在汉化上也没帮上什么大忙,总之希望大家都喜欢这款游戏。
                                                                             ---by Avenger

    引用
    大家辛苦了,还有老猪我爱你
                         ---by 奥塔维亚

    引用
    重装机兵,期待更好……
                         ---by 冰力恰恰

    引用
    诅咒那些拿我们汉化成果买盗版碟的奸商生儿子没屁眼。
                                          ---by 坦克

    引用
    没啥好说的,放声嚎叫吧“嗷嗷嗷”
                        ---by Rio Lado

    引用
    距最初开始这个工程已经过去了许多年了……我已经不记得我为这个工程做了些什么,不过既然人员名单里面有我,那我还是得说,感谢党,感谢人民,感谢oz01,感谢zxp,感谢爱新觉罗·朱……说实话,我真的不知道我为了这个工程做了些什么——
                                                                          ---by pig_10

    引用
    6年的汉化历程,汉化组的各位能够坚持下来真是非常不易,愿各位玩家在游戏中能够感受到汉化组的真诚。
                                                                            ---by steelywolf

    引用
    恭贺沙尘汉化圆满完工!
                       ---by sehongry

    引用
    一个梦想,终于实现
               ---by oz01

    引用
    我也是后期才接手来完善的,由于接手的时候有很多细节没有交接,字库、字库调色板、码表都得从零开始调整。经过2个星期的微调、校正、修改,沙尘之锁的相关破解参数才确定。这里要特别感谢OZ01长期以来的技术支持!
                ---by hope007

    引用
    很庆幸老猪我能坚持到最后,感谢那些支持和帮助我的人,在此做个总结吧:破解方面,前期的oz01很卖力,中期的sehongry很努力,后期的hope007很给力,ZXP的工具很省力,翻译+润色28人都很得力,没有你们长期的支持恐怕老猪我也很难坚持下来,再次感谢你们!!最后还有,鸡翅我爱你,嗯,就这样了
                                                                                                          ---by wewewef

    引用
    本来预定要参与的项目,不过到最后还是没能帮上忙。沙尘的汉化一路走来很不容易。老猪很执着,大家很辛苦。恭喜发布。还有,老猪我也爱你。
                                                                                                          ---by pkzero(友情客串)

    补丁说明:
    补丁必须打在日文原版上,否则出现任何问题概不负责
    剧情系统汉化:100%
    图片汉化:99%(战斗画面的图没找到,有点遗憾)
    模拟器测试:OK通过
    刻盘测试:OK通过
    其他方式的请自行测试
    已知BUG是由于汉化导致某些武器在战斗画面失去了原有的特效,不过不影响游戏。另外,由于字库重新排列,之前的存档如果起名是中文的将会变乱码,日文和英文不受影响。

    汉化声明:
    本游戏汉化补丁由“MS1民间汉化组织”制作,本补丁仅供汉化研究之用,允许适度的传播以便学习和交流,但请保留文件的完整性。转载时请注明出处并保留原帖的完整性(禁止TGBXS和某些以剽窃为荣的个人或组织转载),禁止任何人未经允许随意修改其中内容,严禁用于任何商业用途,否则一切后果由该组织或个人承担。本组成员不承担任何法律及连带责任。此游戏的商业版权归原作游戏公司SUCCESS所有,本工作组保留翻译文本与改造程序的所有权,及其一切解释权利。如果喜欢本游戏,请支持并购买正版,本补丁请于下载后24小时内删除
    PS:请完美党自行绕路,汉化成员均为拥有纯正华人血统的国民众,并无诸如精通中日两国标准、方言的混血或精英人物。请坐等收成之余却又可笑的打着原味的达人们自觉无视,请尔等高人玩日本体验此作之原始姿态。本小组人员均为对此游戏有爱的民间自发游兵散勇,能力卑微,不能保证其的原有风格。
    特别鸣谢:
    Stage1st论坛作为首发站,感谢提供46号仓做为更新的地方。特别感谢3个人,一个是wefgod,他给我们提供很大的翻译帮助,一个是AlexWong,金手指达人,提供了全怪物图鉴的代码才能完成所有怪物名称的翻译,再一个是ARS,老玩家都知道他的一篇文章“重装机兵——生生不息的钢铁传说”。此篇文章深深的激励着我们,还希望他能把后续的复活作写上去。再就是感谢所有曾经帮助过我们的人,有你们的支持我们才完成此作的汉化!!谢谢!!!!

#1楼
发帖时间:2011-08-03 15:03:35   |   回复数:25
henry2009
武林高手
好东西呀,感谢汉化组工作人员呀。。。。。。。。。。。。。。。。
2011-8-3 #2楼
cgq21566
一代宗师
感谢楼主分享:):)
2011-8-3 #3楼
mqdlf
一代宗师
则个游戏灰常好晚啊,红白机的第一款就玩过,可惜现在太高级了貌似不会搞了
2011-8-3 #4楼
GBT沧海
一派掌门
本帖最后由 GBT沧海 于 2011-8-3 16:50 编辑

嘿嘿呵呵,沧海来了,然后.........就会........你们懂的
2011-8-3 #5楼
cpc2010
一派掌门
楼主好人做到底,再给个模拟器吧~~~;P:lol
2011-8-3 #6楼
fantasyeva
小有名气
模拟器~~~

嘿嘿     要能有就好了.  
2011-8-3 #7楼
黑猫警长
武林盟主
支持了!好东东收走!
2011-8-3 #8楼
crazydiamond
武林高手
模拟的就不玩了~~~~~~~~~~~
2011-8-3 #9楼
嗤魂者
武林盟主
虽然游戏很好 但毕竟是网盘的
2011-8-3 #10楼
OJM
一派掌门
嗤魂者 发表于 2011-8-3 20:44
虽然游戏很好 但毕竟是网盘的


这个就不好说了,我倒是觉得115下载比bt快很多,呵呵...有木有啊?
2011-8-3 #11楼
yjvga
小有名气
GBT沧海 发表于 2011-8-3 16:48
嘿嘿呵呵,沧海来了,然后.........就会........你们懂的


哦哦,如果沧海会搞一键安装的这个我就不下了,哈哈~
2011-8-3 #12楼
骑士吼吼
一派掌门
还是喜欢八位机的   重装机兵
2011-8-5 #13楼
zx31631832
武林高手
沧海兄,看你的了!

2011-8-7 #14楼
22353255
江湖小虾
这么不顶对不起以前小学熬夜玩FC的重装机兵:lol
2011-8-12 #15楼
yb462048211
无名小卒
啊啊啊啊啊啊啊啊
2012-4-22 #16楼
miaobi11
武林高手
谢谢楼主分享,支持楼主
2012-4-25 #17楼
682128
小有名气
画面感觉还不错啊
2012-4-25 #18楼
0o忘恨生情o0
无名小卒
感谢感谢 为国防生的
2012-7-24 #19楼
windabcd
小有名气
全汉化补丁  提取码不存在! 楼主修复下补丁文件吧
2012-7-26 #20楼
游客组