aoloffline
超凡入圣№

[更 早] [欧美] [恐怖] [BD-1080P] 驱魔人3/驱魔人3 The.Exorcist.III.1990.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 8.84GB

-->

The.Exorcist.III.1990.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

◎译  名 驱魔人III

◎片  名 The Exorcist III

◎年  代 1990

◎国  家 美国

◎类  别 恐怖/悬疑/惊悚

◎语  言 英语

◎上映日期 1990-08-17

◎IMDb评分  6.3/10 from 16,948 users

◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0099528/

◎豆瓣评分 6.5/10 from 95 users

◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1306290/

◎片  长 110 分钟

◎导  演 威廉·皮特·布拉蒂 William Peter Blatty

◎主  演 乔治·C·斯科特 George C. Scott

      布拉德·道里夫 Brad Dourif

      杰森·米勒 Jason Miller

      尼科尔·威廉森 Nicol Williamson


◎简  介


  乔治城原是一平静小镇,但忽然发生数起离奇凶杀案,而且尸首上都出现宗教仪式的钉痕;更残酷的是:凶手使用电击药品,使被害人造成麻□叫不出来;但被害过程的极限痛楚,仍有知觉!被害人自天真无邪的孩童到与世无争的神父均无一幸免,使得小镇人心惶惶,深恐惨遭毒手!乔治城的警长比尔,不断回想起十几年前被恶魔附身之神父戴明跳楼自杀的悲剧,但是不解:恶魔应该随著神父的牺牲而消灭,怎么可能又复出作祟?

  电影相关:

  ·布拉德·道里夫扮演了一个在狱中的角色,当他被问及如何在不被察觉下进出监狱时,他答道:“It's child's play”。这句话在暗指他曾为1988年的《Child's Play》(灵异入侵)、1990年的《Child's Play 2》(鬼娃回魂2)和1991年《Child's Play 3》(灵异入侵少年军团)中的Chucky配音。

  ·影片灵感来自于闻名全美国的连环杀手The Zodiac。

  ·片中大学校长说他最喜欢的电影是1958年的《变蝇人》,而扮演校长的Lee Richardson出演了1989年的《变蝇人2》。

  ·影片编导威廉·彼得·布拉蒂(William Peter Blatty)曾希望片名能与他的小说《Legion》同名,在他的反对下,片名最终仍被定为“The Exorcist III”。

  ·最初本片中并没有Jason Miller加盟,实际上,卡拉斯神父的死尸是由布拉德·道里夫扮演,当时的场景是乔治C·斯科特正在手术台上检查神父的尸体。在试映之后,制片人决定影片中应该出现1973年《驱魔人》中的演员,于是威廉·彼得·布拉蒂重写了剧本,Jason Miller扮演了卡拉斯神父。

  ·影片改编自威廉·彼得·布拉蒂出版于1983年8月1日的小说《Legion》,但当初他并不愿卖出电影拍摄权,直到自己登上了导演的交椅。虽然片名定为“驱魔人3”,但小说和剧本中没有任何驱魔情节,制片方不得不在拍摄中刻意加入了驱魔场景。

  ·威廉·彼得·布拉蒂曾希望由约翰·卡朋特执导本片,但被后者拒绝。

  精彩对白:

  The Gemini Killer:I like plays. The good ones... Shakespeare... I like Titus Andronicus the best; it's sweet. Incidentally, did you know that you are talking to an artist? I sometimes do special things to my victims: things that are creative. Of course, it takes knowledge, pride in your work... For example, a decapitated head can continue to see for aproximately twenty seconds. So when I have one that's gawking, I always hold it up so that it can see its body.

  杀手:我喜欢戏剧,特别是莎士比亚的,我最喜欢《泰特斯·安德洛尼克斯》,真不错。对了,你知道你在同一位艺术家交谈吗?有时我会对我的牺牲品做些特别的事,一些有创造性的事。当然,这需要学识,以你的工作为荣。比如说,一只被砍掉的头颅会继续存在视觉将近20秒,所以当我砍下一个人的脑袋,我总是拿着它让它能看见自己已经分离的躯体。



Video
ID                                       : 1
Format                                   : AVC
Format/Info                              : Advanced Video Codec
Format profile                           : [email protected]
Format settings, CABAC                   : Yes
Format settings, ReFrames                : 4 frames
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                                 : 1h 49mn
Bit rate                                 : 10 000 Kbps
Width                                    : 1 920 pixels
Height                                   : 1 080 pixels
Display aspect ratio                     : 16:9
Frame rate mode                          : Constant
Frame rate                               : 23.976 fps
Color space                              : YUV
Chroma subsampling                       : 4:2:0
Bit depth                                : 8 bits
Scan type                                : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.201
Stream size                              : 7.50 GiB (85%)
Writing library                          : x264 core 130 r2273 b3065e6
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language                                 : English
Default                                  : Yes
Forced                                   : No
Color range                              : Limited
Color primaries                          : BT.709
Transfer characteristics                 : BT.709
Matrix coefficients                      : BT.709

Audio
ID                                       : 2
Format                                   : DTS
Format/Info                              : Digital Theater Systems
Mode                                     : 16
Format settings, Endianness              : Big
Codec ID                                 : A_DTS
Duration                                 : 1h 49mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 1 509 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 1.16 GiB (13%)
Language                                 : English
Default                                  : Yes
Forced                                   : No

Text #1
ID                                       : 3
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : English
Default                                  : No
Forced                                   : No

Text #2
ID                                       : 4
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : French
Default                                  : No
Forced                                   : No

Text #3
ID                                       : 5
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : German
Default                                  : No
Forced                                   : No

Text #4
ID                                       : 6
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : Spanish
Default                                  : No
Forced                                   : No

Text #5
ID                                       : 7
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : Dutch
Default                                  : No
Forced                                   : No

Text #6
ID                                       : 8
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : Spanish
Default                                  : No
Forced                                   : No

Text #7
ID                                       : 9
Format                                   : PGS
Muxing mode                              : zlib
Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language                                 : Portuguese
Default                                  : No
Forced                                   : No

Menu
00:00:00.000                             : en:Chapter 1
00:07:06.384                             : en:Chapter 2
00:12:46.265                             : en:Chapter 3
00:18:53.924                             : en:Chapter 4
00:24:54.784                             : en:Chapter 5
00:31:08.449                             : en:Chapter 6
00:38:10.121                             : en:Chapter 7
00:46:07.306                             : en:Chapter 8
00:55:21.860                             : en:Chapter 9
01:00:39.093                             : en:Chapter 10
01:09:30.207                             : en:Chapter 11
01:16:36.592                             : en:Chapter 12
01:27:54.978                             : en:Chapter 13
01:31:36.532                             : en:Chapter 14
01:39:00.434                             : en:Chapter 15
01:45:00.419                             : en:Chapter 16





1 个附件 售价 大小 下载 时间

The.Exorcist.III.1990.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.torrent 0 金币 88.96K 5145 次 2015-10-29

#1楼
发帖时间:2015-10-29 23:58:24   |   回复数:4
fanyongfu804975
武林盟主
谢谢分享。
2015-10-30 #2楼
liyouchai
隐世仙人♂
谢谢楼主分享资源
2015-10-30 #3楼
blue23
隐世仙人♂
感谢楼主分享
2015-10-31 #4楼
jnc26
武林高手
这集的魔貌似变成了变态杀手
2016-4-24 #5楼
游客组